Buitenland

Vertaling van het onderschepte radiogesprek tussen Oekraïnse separatisten

18-07-2014 13:21


 

Direct na het crashen van vlucht MH017 deed een, verondersteld, onderschept radiogesprek tussen twee separatisten de ronde waaruit zou moeten blijken dat het de Boeing 777 van Malaysia Airlines werd aangezien voor een militair vliegtuig.

Dit zou, uiteraard, ook bevestigen dat pro-Russische separatisten verantwoordelijk zijn voor de aanslag.

Het is nog altijd onbevestigd of dit gesprek werkelijk plaats vond, het kan evengoed propaganda zijn, maar The Guardian heeft het gesprek in het Engels vertaald. Wij in het Nederlands.

 

De leider van de groep, ene ‘Demon’, zegt tegen zijn baas: “Er is zojuist een vliegtuig neergeschoten. Het was de groep van ‘Miner’. Neergestort buiten Enakievo. Onze mannen zijn op zoektocht en maken foto’s. Het wrak ligt te smeulen.”

Nadat zijn mannen kennelijk het smeulende wrak hebben geïnspecteerd, rapporteert ‘Demon’ verder: “Kozakken van het Chernunkhino checkpoint hebben het vliegtuig neergeschoten. De kist disintegreede in de lucht…ze hebben een eerste lichaam gevoden. Het is een burger.”

Gaat verder: “Ik bedoel…het is zeker weten een burgervliegtuig.”

Zijn superieur, met als bijnaam ‘Greek’ vraagt hem dan: “Zijn er veel slachtoffers?”

‘Demon’ antwoordt: “Fucking achterlijk veel!* De brokstukken regenden zo de tuinen in!”

‘Greek’ vraagt: “Wat is het voor vliegtuig?” en krijgt te horen: “Daar ben ik nog niet achter. Ik ben nog niet bij het hoofdgedeelte van het wrak aangekomen. Ik heb tot nu toe alleen gezien waar de eerste lichamen naar beneden zijn gekomen. Er liggen resten van stoelen met vloergedeeltes er aan vast, de stoelen zelf, de lichamen.”

‘Greek’ vraagt: “Zijn er ook wapens gevonden?” en ‘Demon’ antwoordt: “Nee, helemaal geen. Alleen burgerzooi, medische spullen, handdoeken, toiletpapier.”
“En documenten?”, vraagt ‘Greek’, en ‘Demon’, die wellicht realiseert wat er is gebeurd, antwoordt: “Ja, een Indonesische student van een universiteit.”

 

* = in werkelijkheid laat hij een onbekend Russisch scheldwoord of vloek horen voordat hij zegt ‘heel veel slachtoffers’. The Guardian vertaalde dit met “a fuckton” [aantal slachtoffers].