Een dag niet gestampvoet, is een dag niet geleefd, voor de modale feminist. Steen des aanstoots is ditmaal de Oxford Dictionary, waarin de definities van feminisme ‘nagging‘ (zeuren, dreinen), ‘bossy‘ (bazig) en ‘rabid‘ (woedend, verbeten) volgens de feminazii super vrouwonvriendelijk waren.
Wij begrijpen op zich wel waarom de eerbiedwaardige Dictionary voorbeeldzinnetjes met vrouwen gebruikt bij deze lemmae. Sterker nog, de beroepsslachtoffers bevestigen dit beeld keurig door meteen, zo snel als hun ongeschoren beentjes ze kunnen dragen, naar hun twitteraccount te hollen om heel hard FOEI te roepen tegen een woordenboek.
Oxford Dictionary reageerde aanvankelijk geamuseerd op de labiele schreeuwlelijks, maar kwam later toch met de volgende verklaring:
We apologise for the offence that these comments caused. The example sentences we use are taken from a huge variety of different sources and do not represent the views or opinions of Oxford University Press. That said, we are now reviewing the example sentence for ‘rabid’ to ensure that it reflects current usage.
Vrouwen over de hele wereld halen opgelucht adem nu zij met dank aan dappere Twitterfeministen niet langer, in een woordenboek, in verband worden gebracht met termen als ‘nagging‘ en ‘rabid‘. Met name vrouwen die niet naar school mogen, in een dwanghuwelijk zitten en/of tegen hun wil werkzaam zijn in de seksindustrie laten weten verheugd te zijn met deze mijlpaal in de strijd om hun situatie te verbeteren. Ook in West-Europa bleef deze overwinning op het veelkoppige monster der misogynie niet onopgemerkt: veel glazen plafonds kregen vandaag ter ere van deze gelegenheid een extra sopje. (Naboenen met krant en spiritus voor een streeploos resultaat.)
Het Twitterverzet is echt uiterst doelmatig gebleken om vrouwen niet langer te associeren met nagging, rabid en bossy.