Vanwege de grote toestroom van vluchtelingen uit verschillende landen heeft minister van Binnenlandse Zaken Ronald Plasterk (PvdA) besloten de Grondwet ook in het Arabisch beschikbaar te stellen. De Grondwet is op dit moment al vertaald beschikbaar in het Engels, Frans en Spaans. De Grondwet in het Arabisch wordt aan alle gemeenten toegezonden. Zij kunnen deze actief aan vluchtelingen verstrekken die in de opvang komen. Hoofdstuk 1 van de Grondwet, de grondrechten, wordt komende week in het Arabisch aan de gemeenten verstrekt. Begin november komt de vertaling van de volledige Nederlandse grondwet beschikbaar.
Plasterk in een verklaring:
“Deze mensen komen in een voor hun onbekend land. Ik vind het goed om hen in hun eigen taal voor te lichten over de basisregels van onze samenleving. In onze Grondwet staat bijvoorbeeld de vrijheid van meningsuiting, de gelijkwaardigheid tussen man en vrouw, dat mensen van verschillende seksuele geaardheid in vrijheid naast elkaar kunnen leven en dat eenieder de vrijheid heeft zijn eigen geloof te belijden.”
De vertaling wordt de komende week digitaal ter beschikking gesteld aan gemeenten, die de vertaalde Grondwet op hun site kunnen publiceren of in print kunnen verstrekken aan vluchtelingen.