OMG

Zweedse gemeente huurt verkeerde tolken in

25-04-2015 18:27

HELSINGBORG – In het Zweedse Helsingborg zijn de laatste tijd veel Roemenen neergestreken. Het stadsbestuur huurde daarom tolken in om met de nieuwe inwoners te kunnen communiceren. Dat liep niet zoals gedacht. De Roemenen konden de tolken niet verstaan omdat die een totaal andere taal spraken.

De tolken spraken Romani, de taal van Roma en Sinti. De Roemenen in Helsingborg spraken alleen maar Roemeens. “Die twee talen lijken helemaal niet op elkaar”, legt Lucian Bagiu van de universiteit van Lund uit aan Helsingborgs Dagblad. Hij is als onderzoeker van de Roemeense taal aan de universiteit verbonden. “Roemenen verstaan net zo weinig van Romani als de Zweden.”

Het verbaast Bagiu dan ook dat Per Pehrsson, woordvoerder van het stadsbestuur van Helsingborg, bij hoog en bij laag volhoudt dat de tolken uitstekend werk verrichten en dat er van een taalbarrière tussen hen en de Roemenen geen sprake is.

Intussen heeft Pehrsson toch maar een nieuwe tolk ingehuurd. Hij spreekt, tot opluchting van de Roemenen, wel gewoon Roemeens. “Fijn, want voorheen begrepen we geen bal van wat de tolken zeiden”, laten de Roemenen weten.